Frequently Asked Questions

♠ Do you have a minimum charge?

Yes, we do. It helps cover administrative and translation costs for very small projects. All other projects will be treated accordingly

♠ How long does it take for my documents to be delivered?

 All projects are different. Delivery times depend on the complexity of the translations to be performed (for example, post-editing jobs are generally faster than translations). All details will be discussed before the translation starts and will be delivered on the date agreed by both parts. Unless, unforeseen circumstances arise.

♠ How do you handle private data?

We use softwares that are regularly being updated and anti vírus are used in all computers. Additionally, a confidentiality agreement can be signed. 

We believe in partnerships

♠Você tem um valor mínimo ou máximo de palavras?

Sim. Isso se deve aos gastos com a tradução além de gastos administrativos para pequenos projetos. Todos os outros projetos serão tratados de acordo com as suas necessidades.

♠ Quanto tempo demora para meu projeto ser entregue?

Todos os projetos são distintos. O tempo de entrega dependerá da complexidade da tradução a ser realizada (por exemplo, trabalhos de pós-edição são geralmente mais rápidos que traduções). Todos os detalhes serão discutidos antes da tradução ser iniciada e serão entregues na data combinada entre as duas partes, a menos que imprevistos ocorram.

♠Tenho projetos com dados confidenciais, o que você faz para prevenir que meus dados vazem?

Utilizamos programas que são atualizados regularmente e antivírus são usados em todos os computadores. Além disso, um acordo de confidencialidade pode ser assinado.

Acreditamos em parcerias

%d bloggers like this: